J. de Waard, A Translator's Handbook on the Book of Ruth, [1973], 18 The last sentence of verse 17 consists of an oath and a curse formula. In Hebrew it is literally "may the LORD do so to me and more also", a formula found in the Old Testament twelve times, once here and eleven times in the books of Samuel and Kings (1 Sam 3.17; 14.44; 20.13; 25.22; 2 Sam 3.9,35; 19.13; 1Kgs 2.23; 2 Kgs 6.31).
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Waar gij zult sterven, zal ik sterven, en aldaar zal ik begraven worden; [33]alzo doe mij de HEERE en alzo doe Hij daartoe, zo niet de dood [alleen] zal scheiding maken tussen mij en tussen u! 33. Dat is, de Heere straffe mij alzo, en ga voort in zijn straf, of vermeerdere dezelve, indien ik het anders meen of anders doe dan ik gesproken heb. Het is een manier van eedzweren, waarin het kwaad verzwegen wordt, dat zij zichzelven toedachten en toewensten, of ook Gods oordeel bevalen. Vergelijk Gen.14:23, en 1 Kon.19:2.